Feeds:
Posts
Comments

BLOGWORDS – Tuesday 29 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. (NKJV) Colossians 3:15

IRISH / GAEILGE

Agus déanaimis síocháin Dé a rialú in bhur gcroí, dá ngairtear sibh freisin in aon chorp amháin; agus a bheith buíoch. (NKJV) Colosaigh 3:15

SWAHILI / KISWAHILI

Na amani ya Mungu itawale mioyoni mwenu; ndiyo mliyoitiwa katika mwili mmoja; na kushukuru. (NKJV) Wakolosai 3:15

RUSSIAN / РУССКИЙ

И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле; и будьте благодарны. (NKJV) Колоссянам 3:15

GERMAN / DEUTSCH

Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen; zu diesem seid ihr ja auch berufen in einem Leib; und seid dankbar! (SCH 2000) Kolosser 3:15

FRENCH / FRANÇAISE

Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs. Et soyez reconnaissants. (NEG 1979) Colossiens 3:15

SPANISH / ESPAÑOL

Y que la paz que viene de Cristo gobierne en sus corazones. Pues, como miembros de un mismo cuerpo, ustedes son llamados a vivir en paz. Y sean siempre agradecidos. (NTV) Colosenses 3:15

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Colossians 3:15

BLOGWORDS – Monday 28 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 5:14-16

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 5:14-16

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven. (NKJV) Matthew 5:14-16

IRISH / GAEILGE

Is tú solas an domhain. Ní féidir cathair atá suite ar chnoc a chur i bhfolach. Ní lasann siad lampa agus ní chuireann siad faoi chiseán é, ach ar sheastán coinnle, agus tugann sé solas do gach duine atá sa teach. Go lonródh bhur solas mar sin os comhair fir, ionas go bhfeicfidh siad bhur ndea-oibreacha agus go dtabharfaidh siad glóir do bhur nAthair atá ar neamh. (NKJV) Matha 5:14-16

SWAHILI / KISWAHILI

Ninyi ni nuru ya ulimwengu. Mji uliowekwa juu ya mlima hauwezi kufichwa. Wala hawawashi taa na kuiweka chini ya pishi, bali juu ya kinara, nayo yawaangaza wote waliomo nyumbani. Vivyo hivyo nuru yenu na iangaze mbele ya watu, wapate kuyaona matendo yenu mema, wamtukuze Baba yenu aliye mbinguni. (NKJV) Mathayo 5:14-16

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ты свет мира. Город, расположенный на холме, не может быть скрыт. И, зажегши светильник, не ставят его под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. (NKJV) Матфея 5:14-16

GERMAN / DEUTSCH

Ihr seid das Licht der Welt. Es kann eine Stadt, die auf einem Berg liegt, nicht verborgen bleiben. Man zündet auch nicht ein Licht an und setzt es unter den Scheffel, sondern auf den Leuchter; so leuchtet es allen, die im Haus sind. So soll euer Licht leuchten vor den Leuten, dass sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen. (SCH 2000) Matthäus 5:14-16

FRENCH / FRANÇAISE

Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée; et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu’ils voient vos bonnes œuvres, et qu’ils glorifient votre Père qui est dans les cieux. (NEG 1979) Matthieu 5:14-16

SPANISH / ESPAÑOL

Ustedes son la luz del mundo, como una ciudad en lo alto de una colina que no puede esconderse. Nadie enciende una lámpara y luego la pone debajo de una canasta. En cambio, la coloca en un lugar alto donde ilumina a todos los que están en la casa. De la misma manera, dejen que sus buenas acciones brillen a la vista de todos, para que todos alaben a su Padre celestial. (NTV) Mateo 5:14-16

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 5:14-16

BLOGWORDS – Sunday 27 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – DEUTERONOMY 31:6

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – DEUTERONOMY 31:6

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you. (NKJV) Deuteronomy 31:6

IRISH / GAEILGE

Bí láidir agus bíodh misneach mhaith agat, ná bíodh eagla oraibh agus ná bíodh eagla oraibh; óir is é an Tiarna do Dhia é, an té a théann in éineacht leat. Ní fhágfaidh sé thú agus ní thréigfidh sé thú. (NKJV) Deotranaimí 31:6

SWAHILI / KISWAHILI

Iweni hodari na moyo wa ushujaa, msiwaogope wala msiwaogope; kwa kuwa Bwana, Mungu wako, ndiye anayekwenda pamoja nawe. Hatakuacha wala hatakuacha. (NKJV) Kumbukumbu la Torati 31:6

RUSSIAN / РУССКИЙ

Будь сильным и мужественным, не бойся и не бойся их; ибо Господь, твой Бог, Он идет с тобой. Он не оставит вас и не покинет вас. (NKJV) Второзаконие 31:6

GERMAN / DEUTSCH

Seid stark und mutig! Fürchtet euch nicht und lasst euch nicht vor ihnen grauen, denn der Herr, dein Gott, geht selbst mit dir; er wird dich nicht aufgeben, noch dich verlassen! (SCH 2000) 5 Mose 31:6

FRENCH / FRANÇAISE

Fortifiez-vous et ayez du courage! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant eux; car l’Eternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point. (NEG 1979) Deutéronome 31:6

SPANISH / ESPAÑOL

¡Así que sé fuerte y valiente! No tengas miedo ni sientas pánico frente a ellos, porque el Señor tu Dios, él mismo irá delante de ti. No te fallará ni te abandonará. (NTV) Deuteronomio 31:6

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Deuteronomy 31:6

BLOGWORDS – Saturday 26 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 JOHN 4:20-21

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 JOHN 4:20-21

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also. (NKJV) 1 John 4:20-21

IRISH / GAEILGE

Má deir duine, “Is breá liom Dia,” agus go bhfuil fuath aige dá dheartháir, is bréagadóir é; óir an té nach bhfuil grá aige dá dheartháir a chonaic sé, conas is féidir leis grá a thabhairt do Dhia nach bhfaca sé? Agus tá an t-ordú seo againn uaidh: an té a thugann grá do Dhia, go dtabharfadh sé grá dá dheartháir freisin. (NKJV) 1 Eoin 4:20-21

SWAHILI / KISWAHILI

Mtu akisema, “Nampenda Mungu,” naye anamchukia ndugu yake, ni mwongo; kwa maana asiyempenda ndugu yake ambaye amemwona, anawezaje kumpenda Mungu ambaye hakumwona? Na amri hii tunayo kutoka kwake, ya kwamba yeye ampendaye Mungu lazima ampende na ndugu yake. (NKJV) 1 Yohana 4:20-21

RUSSIAN / РУССКИЙ

Если кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец; ибо кто не любит брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видел? И такую ​​заповедь мы имеем от Него: любящий Бога да любит и брата своего. (NKJV) 1 Иоанна 4:20-21

GERMAN / DEUTSCH

Wenn jemand sagt: »Ich liebe Gott«, und hasst doch seinen Bruder, so ist er ein Lügner; denn wer seinen Bruder nicht liebt, den er sieht, wie kann der Gott lieben, den er nicht sieht? Und dieses Gebot haben wir von ihm, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll. (SCH 2000) 1 Johannes 4:20-21

FRENCH / FRANÇAISE

Si quelqu’un dit: J’aime Dieu, et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur; car celui qui n’aime pas son frère qu’il voit, comment peut-il aimer Dieu qu’il ne voit pas? Et nous avons de lui ce commandement: Que celui qui aime Dieu aime aussi son frère. (NEG 1979) 1 Jean 4:20-21

SPANISH / ESPAÑOL

Si alguien dice: «Amo a Dios», pero odia a otro creyente, esa persona es mentirosa pues, si no amamos a quienes podemos ver, ¿cómo vamos a amar a Dios, a quien no podemos ver? Y él nos ha dado el siguiente mandato: los que aman a Dios deben amar también a sus hermanos creyentes. (NTV) 1 Juan 4:20-21

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 John 4:20-21

BLOGWORDS – Friday 25 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – LUKE 6:27-28

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – LUKE 6:27-28

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you. (NKJV) Luke 6:27-28

IRISH / GAEILGE

Ach deirim libhse a chloiseann: Gráigí do bhur naimhde, déanaigí an mhaith dóibh siúd ar fuath leo sibh, beannaígí iad siúd a mhallachtaíonn sibh, agus guígí ar son na ndaoine a dhéanann mí-úsáid oraibh. (NKJV) Lúcás 6:27-28

SWAHILI / KISWAHILI

Lakini mimi nawaambia ninyi mnaosikia: Wapendeni adui zenu, watendeeni mema wale wanaowachukia ninyi, wabarikini wale wanaowalaani, na waombeeni wale wanaowatumia ninyi kwa chuki. ( NKJV) Luka 6:27-28

RUSSIAN / РУССКИЙ

А вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас. (NKJV) Луки 6:27-28

GERMAN / DEUTSCH

Euch aber, die ihr hört, sage ich: Liebt eure Feinde, tut Gutes denen, die euch hassen; segnet, die euch fluchen, und betet für die, welche euch beleidigen! (SCH 2000) Lukas 6:27-28

FRENCH / FRANÇAISE

Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. (NEG 1979) Luc 6:27-28

SPANISH / ESPAÑOL

A los que están dispuestos a escuchar, les digo: ¡amen a sus enemigos! Hagan bien a quienes los odian. Bendigan a quienes los maldicen. Oren por aquellos que los lastiman. (NTV) Lucas 6:27-28

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Luke 6:27-28

BLOGWORDS – Thursday 24 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 1:3-4

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 1:3-4

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

I thank my God upon every remembrance of you, always in every prayer of mine making request for you all with joy. (NKJV) Philippians 1:3-4

IRISH / GAEILGE

Gabhaim buíochas le mo Dhia ar gach cuimhneachán oraibh, i gcónaí i ngach paidir uaim ag déanamh iarratais oraibh go léir le lúcháir. (NKJV) Filipigh 1:3-4

SWAHILI / KISWAHILI

Ninamshukuru Mungu wangu kila niwakumbukapo, sikuzote katika kila sala nikiwaombea ninyi nyote kwa furaha. (NKJV) Wafilipi 1:3-4

RUSSIAN / РУССКИЙ

Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, всегда во всякой молитве моей с радостью о вас всех прося. (NKJV) Филиппийцам 1:3-4

GERMAN / DEUTSCH

Ich danke meinem Gott, sooft ich an euch gedenke, indem ich allezeit, in jedem meiner Gebete für euch alle mit Freuden Fürbitte tue. (SCH 2000) Philipper 1:3-4

FRENCH / FRANÇAISE

Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous, ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous. (NEG 1979) Philippiens 1:3-4

SPANISH / ESPAÑOL

Cada vez que pienso en ustedes, le doy gracias a mi Dios. Siempre que oro, pido por todos ustedes con alegría. (NTV) Filipenses 1:3-4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Philippians 1:3-4

BLOGWORDS – Wednesday 23 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 58:8

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 58:8

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Then your light shall break forth like the morning, your healing shall spring forth speedily, and your righteousness shall go before you; the glory of the Lord shall be your rear guard. (NKJV) Isaiah 58:8

IRISH / GAEILGE

Ansin brisfidh do sholas amach mar an mhaidin, fásfaidh do leigheas go gasta, agus rachaidh do cheartas romhat; beidh glóir an Tiarna ina gharda cúil agat. (NKJV) Íseáia 58:8

SWAHILI / KISWAHILI

Ndipo nuru yako itakapopambazuka kama asubuhi, uponyaji wako utatokea mara, na haki yako itakutangulia; utukufu wa Bwana utakulinda nyuma. (NKJV) Isaya 58:8

RUSSIAN / РУССКИЙ

Тогда воссияет, как заря, свет твой, скоро придет исцеление твое, и правда твоя пойдет пред тобою; слава Господня будет твоим арьергардом. (NKJV) Исаия 58:8

GERMAN / DEUTSCH

Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird rasche Fortschritte machen; deine Gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die Herrlichkeit des Herrn wird deine Nachhut sein! (SCH 2000) Jesaja 58:8

FRENCH / FRANÇAISE

Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison germera promptement; ta justice marchera devant toi, et la gloire de l’Eternel t’accompagnera. (NEG 1979) Ésaïe 58:8

SPANISH / ESPAÑOL

Entonces su salvación llegará como el amanecer, y sus heridas sanarán con rapidez; su justicia los guiará hacia adelante y atrás los protegerá la gloria del Señor. (NTV) Isaías 58:8

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 58:8

BLOGWORDS – Tuesday 22 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, casting all your care upon Him, for He cares for you. (NKJV) 1 Peter 5:6-7

IRISH / GAEILGE

Uime sin déanaigí sibh féin umhal faoi láimh chumhachtach Dé, chun go n-ardóidh sé sibh in am cuí, ag cur bhur gcúraim go léir air, mar go dtugann sé aire daoibh. (NKJV) 1 Peadar 5:6-7

SWAHILI / KISWAHILI

Basi nyenyekeeni chini ya mkono wa Mungu ulio hodari, ili awakweze kwa wakati wake, huku mkimtwika yeye fadhaa zenu zote, kwa maana yeye hujishughulisha sana kwa mambo yenu. (NKJV) 1 Petro 5:6-7

RUSSIAN / РУССКИЙ

Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время, возложив все заботы ваши на Него, ибо Он печется о вас. (NKJV) 1 Петра 5:6-7

GERMAN / DEUTSCH

So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit! Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch. (SCH 2000) 1 Petrus 5:6-7

FRENCH / FRANÇAISE

Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu’il vous élève au temps convenable; et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. (NEG 1979) 1 Pierre 5:6-7

SPANISH / ESPAÑOL

Así que humíllense ante el gran poder de Dios y, a su debido tiempo, él los levantará con honor. Pongan todas sus preocupaciones y ansiedades en las manos de Dios, porque él cuida de ustedes. (NTV) 1 Pedro 5:6-7

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 5:6-7

BLOGWORDS – Monday 21 November 2022 –BIRD’S NEST BOOKS and ART – ETSY SHOP – BLACK FRIDAY WEEKLONG SALE

112122 - black friday sale

BIRD’S NEST BOOKS and ART – ETSY SHOP – BLACK FRIDAY WEEKLONG SALE

Have y’all visited my Etsy shop yet? Have you seen my acrylic pour paintings? Would you like to snag a couple for Christmas gifts?

Now’s the perfect time because…

EVERYTHING IS

through Sunday 27 November.

112122 - black friday sale - 50%

https://www.etsy.com/shop/BirdsNestBooksandArt

Please pop over and see some of my creations!! And share with all your friends!

16x20

18x24

COMING SOON

I’m also trying my hand at watercolors and oil pastels, both of which I love working with. I’ll be adding those to my shop soon as well. And, of course, my books. (I need to have print copies on hand before I take that step.)

ABOUT THE ARTIST

“I’ve always had images in my head…

110122 - rem profile pic

Once upon a time I believed I couldn’t draw or paint. Drafting, yes. Design, yes. Sing, play the piano, dance? Absolutely. And let’s not forget acting and my British accent.

But draw?

One college semester of art changed all that. That, and realizing that art is subjective.

I’ve loved acrylic pour painting since I first saw it—and had to give it a try for myself. It very much gives the result I was wanting for a project I’ve had. I started with small canvases, experimenting with technique. In the process of learning, some pieces are “happy accidents,” while others are, well, you won’t see those! There are so many techniques, and always something new to try.

I’ve started with watercolors and oil pastels, too, and will be adding those to my Etsy Shop soon.

While writing is my first love, I am also very visual. I sometimes write scenes with my eyes closed, writing what I see… * Books coming soon, too. (I need to have print copies on hand before I take that step.)

https://www.facebook.com/Author.Robin.E.Mason/

http://www.amazon.com/Robin-E.-Mason/e/B00MR5IQ9S
https://twitter.com/RobinEMason1

https://www.bookbub.com/authors/robin-e-mason

http://www.pinterest.com/amythyst212/

https://www.instagram.com/robinemason212/

https://www.goodreads.com/author/show/7808042.Robin_E_Mason

#Blogwords, Bird’s Nest Books and Art, Etsy Shop, Black Friday Weeklong Sale, #blackfriday, #sale, #halfoff, #ampainting, #stillwriting, #acrylicpaintpour, #watercolors, #oilpastels, #messymessymessy, #authorandartist

BLOGWORDS – Monday 21 November 2022 – DAILY SCRIPTURE – JAMES 1:22-24

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – JAMES 1:22-24

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. (NKJV) James 1:22-24

IRISH / GAEILGE

Ach bí lucht déanta an bhriathair, agus ná bígí ina lucht éisteachta amháin, á mealladh féin. Oir má éisteann duine an focal, agus ní dhéantóir é, is cosmhail é le duine ag breathnú ar a aghaidh nádúrtha i scáthán; le haghaidh breathnaíonn sé é féin, téann ar shiúl, agus láithreach dearmad cén cineál fear a bhí sé. (NKJV) Séamas 1:22-24

SWAHILI / KISWAHILI

Lakini iweni watendaji wa neno, wala si wasikiaji tu, hali mkijidanganya nafsi zenu. Maana mtu akiwa ni msikiaji wa neno wala si mtendaji, huyo ni kama mtu anayejitazama uso wake wa asili katika kioo; kwa maana hujiangalia, huenda zake, na mara husahau alikuwa mtu wa namna gani. (NKJV) Yakobo 1:22-24

RUSSIAN / РУССКИЙ

Но будьте исполнителями слова, а не слышателями только, обманывающими самих себя. Ибо если кто слушает слово, а не делает, то он подобен человеку, наблюдающему свое природное лицо в зеркале; ибо он наблюдает за собой, уходит и тотчас же забывает, каким он был человеком. (NKJV) Иакова 1:22-24

GERMAN / DEUTSCH

Seid aber Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, die sich selbst betrügen. Denn wer [nur] Hörer des Wortes ist und nicht Täter, der gleicht einem Mann, der sein natürliches Angesicht im Spiegel anschaut; er betrachtet sich und läuft davon und hat bald vergessen, wie er gestaltet war. (SCH 2000) Jakobus 1:22-24

FRENCH / FRANÇAISE

Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l’écouter en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements. Car, si quelqu’un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel, et qui, après s’être regardé, s’en va, et oublie aussitôt comment il était. (NEG 1979) Jacques 1:22-24

SPANISH / ESPAÑOL

No solo escuchen la palabra de Dios; tienen que ponerla en práctica. De lo contrario, solamente se engañan a sí mismos. Pues, si escuchas la palabra pero no la obedeces, sería como ver tu cara en un espejo; te ves a ti mismo, luego te alejas y te olvidas cómo eres. (NTV) Santiago 1:22-24

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, James 1:22-24

Brett Armstrong

It's about writing and doing good with the inspiration God gives me.

Teresa Tysinger, Author

Charming Southern Romance, Inspired by Grace

All-of-a-kind Mom

Just some thoughts from my daily life...

Angela K Couch

making history and fiction fall in love

Wholehearted Women

Come and let Jesus awaken the warrior within you!

Code Crispy Blog

Immerse~ Enlighten~ Inspire

Kayla Lowe

Award-Winning Author

bookblogarama

a blog for books

The Tales of Missus P.

little adventures of me

Lynn J Simpson

Book Lover. Photographer. Writer

Zoe M. McCarthy

Distraction to Attraction, Magnetic Romances Between Opposites

Cover To Cover Cafe

Feed Your Need To Read

It's a Buzz World

The Crazy Story of our Life

Fiction Aficionado

The power of fiction, the beauty of words, and the God who made us to wield them for His glory.

Inspired by Life ... and Fiction

Novelists bound by the pen, sisterhood, & more

Simplified

Keeping Things Simple with Jesus