Feeds:
Posts
Comments

Archive for December, 2022

BLOGWORDS – Saturday 31 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 12:9

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 12:9

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And He said to me, “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness.” Therefore most gladly I will rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. (NKJV) 2 Corinthians 12:9

IRISH / GAEILGE

Agus dúirt sé liom, “Is leor mo ghrásta duit, mar go bhfuil mo neart foirfe i laige.” Dá bhrí sin go lúcháireach is ea is fearr liom a bheith bródúil as mo chuid laige, chun cumhacht Chríost a bheith ina luí orm. (NKJV) 2 Corantaigh 12:9

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Και μου είπε: «Σε αρκεί η χάρη μου, γιατί η δύναμή Μου τελειοποιείται στην αδυναμία». Γι’ αυτό με μεγάλη χαρά θα καυχηθώ μάλλον για τις αδυναμίες μου, ώστε η δύναμη του Χριστού να στηριχτεί επάνω μου. (NKJV) 2 Κορινθίους 12:9

SWAHILI / KISWAHILI

Naye akaniambia, Neema yangu yakutosha; maana uweza wangu hukamilishwa katika udhaifu. Kwa hiyo afadhali nitajisifu katika udhaifu wangu kwa furaha nyingi, ili uweza wa Kristo ukae juu yangu. (NKJV) 2 Wakorintho 12:9

RUSSIAN / РУССКИЙ

И сказал мне: довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи. Поэтому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова. (NKJV) 2 Коринфянам 12:9

GERMAN / DEUTSCH

Und er hat zu mir gesagt: Lass dir an meiner Gnade genügen, denn meine Kraft wird in der Schwachheit vollkommen! Darum will ich mich am liebsten vielmehr meiner Schwachheiten rühmen, damit die Kraft des Christus bei mir wohne. (SCH 2000) 2 Korinther 12:9

FRENCH / FRANÇAISE

Et il m’a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. (NEG 1979) 2 Corinthiens 12:9

SPANISH / ESPAÑOL

Cada vez él me dijo: «Mi gracia es todo lo que necesitas; mi poder actúa mejor en la debilidad». Así que ahora me alegra jactarme de mis debilidades, para que el poder de Cristo pueda actuar a través de mí. (NTV) 2 Corintios 12:9

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 12:9

Read Full Post »

BLOGWORDS – Friday 30 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 JOHN 4:4

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 JOHN 4:4

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world. (NKJV) 1 John 4:4

IRISH / GAEILGE

Is ó Dhia sibhse, a pháistí beaga, agus sháraigh sibh iad, mar is mó an Té atá ionaibhse ná an té atá ar domhan. (NKJV) 1 Eoin 4:4

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Είστε από τον Θεό, παιδιά, και τα έχετε νικήσει, γιατί Αυτός που είναι μέσα σας είναι μεγαλύτερος από αυτόν που είναι στον κόσμο. (NKJV) 1 Ιωάννη 4:4

SWAHILI / KISWAHILI

Ninyi, watoto wadogo, mwatokana na Mungu nanyi mmewashinda, kwa sababu yeye aliye ndani yenu ni mkuu kuliko yeye aliye katika dunia. (NKJV) 1 Yohana 4:4

RUSSIAN / РУССКИЙ

Вы от Бога, дети, и победили их, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. (NKJV) 1 Иоанна 4:4

GERMAN / DEUTSCH

Kinder, ihr seid aus Gott und habt jene überwunden, weil der, welcher in euch ist, größer ist als der, welcher in der Welt ist. (SCH 2000) 1 Johannes 4:4

FRENCH / FRANÇAISE

Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. (NEH 1979) 1 Jean 4:4

SPANISH / ESPAÑOL

Pero ustedes, mis queridos hijos, pertenecen a Dios. Ya lograron la victoria sobre esas personas, porque el Espíritu que vive en ustedes es más poderoso que el espíritu que vive en el mundo. (NTV) 1 Juan 4:4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 John 4:4

Read Full Post »

BLOGWORDS – Thursday 29 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 10:23

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 10:23

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful. (NKJV) Hebrews 10:23

IRISH / GAEILGE

Seasaimis go daingean admháil ár ndóchais gan faitíos, óir is dílis é an té a gheall. (NKJV) Eabhraigh 10:23

SWAHILI / KISWAHILI

Na tushike sana ungamo la tumaini letu bila kuyumba-yumba, maana yeye aliyeahidi ni mwaminifu. (NKJV) Waebrania 10:23

RUSSIAN / РУССКИЙ

Будем твердо держаться исповедания нашей надежды, не колеблясь, ибо верен Обещавший. (NKJV) Евреям 10:23

GERMAN / DEUTSCH

Lasst uns festhalten am Bekenntnis der Hoffnung, ohne zu wanken — denn er ist treu, der die Verheißung gegeben hat. (SCH 2000) Hebräer 10:23

FRENCH / FRANÇAISE

Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. (NEG 1979) Hébreux 10:23

SPANISH / ESPAÑOL

Mantengámonos firmes sin titubear en la esperanza que afirmamos, porque se puede confiar en que Dios cumplirá su promesa. (NTV) Hebreos 10:23

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Hebrews 10:23

Read Full Post »

BLOGWORDS – Wednesday 28 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. (NKJV) Matthew 11:28-30

IRISH / GAEILGE

Tar chugamsa, sibhse go léir a bhíonn ag obair agus atá an-ualaithe, agus tabharfaidh mé suaimhneas daoibh. Glac mo chuing oraibh agus foghlaim uaim, óir táim uasal agus íseal ó chroí, agus gheobhaidh sibh suaimhneas do bhur n-anam. Mar tá mo chuing éasca agus tá m’ualach éadrom. (NKJV) Matha 11:28-30

SWAHILI / KISWAHILI

Njooni Kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha. Jitieni nira yangu, mjifunze kwangu, kwa kuwa mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo, nanyi mtapata raha nafsini mwenu. Kwa maana nira yangu ni laini na mzigo wangu ni mwepesi. (NKJV) Mathayo 11:28-30

RUSSIAN / РУССКИЙ

Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас. Возьми на себя иго Мое и научись от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдешь покой душам своим. Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. (NKJV) Матфея 11:28-30

GERMAN / DEUTSCH

Kommt her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken! Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen! Denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht. (SCH 2000) Matthäus 11:28-30

FRENCH / FRANÇAISE

Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos pour vos âmes. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger. (NEG 1979) Matthieu 11:28-30

SPANISH / ESPAÑOL

Luego dijo Jesús: «Vengan a mí todos los que están cansados y llevan cargas pesadas, y yo les daré descanso. Pónganse mi yugo. Déjenme enseñarles, porque yo soy humilde y tierno de corazón, y encontrarán descanso para el alma. Pues mi yugo es fácil de llevar y la carga que les doy es liviana. (NTV) Mateo 11:28-30

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 11:28-30

Read Full Post »

BLOGWORDS – Tuesday 2 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – LUKE 5:31-32

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – LUKE 5:31-32

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Jesus answered and said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.” (NKJV) Luke 5:31-32

IRISH / GAEILGE

D’fhreagair Íosa agus dúirt sé leo, “Ní bhíonn gá acu siúd atá slán ar lianna, ach orthu siúd atá tinn. Ní tháinig mé a ghlaoch na bhfíréan, ach na peacaigh, chun aithrí.” (NKJV) Lúcás 5:31-32

SWAHILI / KISWAHILI

Yesu akajibu, akawaambia, Wenye afya hawahitaji tabibu, bali walio hawawezi. Sikuja kuwaita wenye haki, bali wenye dhambi, wapate kutubu.” ( NKJV) Luka 5:31-32

RUSSIAN / РУССКИЙ

Иисус сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию». (NKJV) Луки 5:31-32

GERMAN / DEUTSCH

Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu berufen, sondern Sünder zur Buße. (SCH 2000) Lukas 5:31-32

FRENCH / FRANÇAISE

Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. (NEG 1979) Luc 5:31-32

SPANISH / ESPAÑOL

Jesús les contestó: «La gente sana no necesita médico, los enfermos sí. No he venido a llamar a los que se creen justos, sino a los que saben que son pecadores y necesitan arrepentirse». (NTV) Lucas 5:31-32

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Luke 5:31-32

Read Full Post »

BLOGWORDS – Monday 27 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 2:9

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 2:9

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. (NKJV) 1 Peter 2:9

IRISH / GAEILGE

Ach is glúin tofa sibhse, sagartacht ríoga, náisiún naofa, a mhuintire ar leith féin, chun go bhfógróidh sibh moladh an té a ghlaoigh as an dorchadas sibh ina sholas iontach. (NKJV) 1 Peadar 2:9

SWAHILI / KISWAHILI

Lakini ninyi ni mzao mteule, ukuhani wa kifalme, taifa takatifu, watu wake maalum, mpate kuzitangaza fadhili zake yeye aliyewaita mtoke gizani mkaingie katika nuru yake ya ajabu. (NKJV) 1 Petro 2:9

RUSSIAN / РУССКИЙ

Но вы — род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет. (NKJV) 1 Петра 2:9

GERMAN / DEUTSCH

Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündet, der euch aus der Finsternis berufen hat zu seinem wunderbaren Licht. (SCH 2000) 1 Petrus 2:9

FRENCH / FRANÇAISE

Vous, au contraire, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière. NEG 1979) 1 Pierre 2:9

SPANISH / ESPAÑOL

Pero ustedes no son así porque son un pueblo elegido. Son sacerdotes del Rey, una nación santa, posesión exclusiva de Dios. Por eso pueden mostrar a otros la bondad de Dios, pues él los ha llamado a salir de la oscuridad y entrar en su luz maravillosa. (NTV) 1 Pedro 2:9

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 2:9

Read Full Post »

BLOGWORDS – Sunday 25 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 9:6

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 9:6

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (NKJV) Isaiah 9:6

IRISH / GAEILGE

Óir rugadh dúinne Leanbh, dúinne tugtar Mac; agus beidh an rialtas ar a ghualainn. Agus tabharfar Iontach, Comhairleoir, A Dhia chumhachtach, Athair Síoraí, Prionsa na Síochána, mar ainm air. (NKJV) Íseáia 9:6

SWAHILI / KISWAHILI

Maana kwa ajili yetu mtoto amezaliwa, tumepewa mtoto mwanamume; na ufalme utakuwa begani mwake. Naye ataitwa jina lake, Mshauri wa ajabu, Mungu mwenye nguvu, Baba wa milele, Mfalme wa amani. (NKJV) Isaya 9:6

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо нам рождается Младенец, нам дается Сын; и правительство будет на Его плече. И нарекут имя Ему Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. (NKJV) Исаия 9:6

GERMAN / DEUTSCH

Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber[a], starker Gott, Ewig-Vater[b], Friedefürst. (SCH 2000) Jesaja 9:5

FRENCH / FRANÇAISE

Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, et la domination reposera sur son épaule; on l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.(NEG 1979) Ésaïe 9:6

SPANISH / ESPAÑOL

Pues nos ha nacido un niño, un hijo se nos ha dado; el gobierno descansará sobre sus hombros, y será llamado: Consejero Maravilloso, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz. (NTV) Isaías 9:6

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 9:6

Read Full Post »

BLOGWORDS – Saturday 24 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 1:1-5

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – JOHN 1:1-5

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. In Him was life, and the life was the light of men. And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. (NKJV) John 1:1-5

IRISH / GAEILGE

I dtús bhí an Briathar, agus bhí an Briathar le Dia, agus bhí an Briathar Dia. Bhí sé ar dtús le Dia. Trí Sé a rinneadh gach ní, agus gan é ní dhearnadh aon ní a rinneadh. I Eisean a bhí an bheatha, agus ba é an saol solas na bhfear. Agus lasann an solas sa dorchadas, agus níor thuig an dorchadas é. (NKJV) Eoin 1:1-5

SWAHILI / KISWAHILI

Hapo mwanzo kulikuwako Neno, naye Neno alikuwako kwa Mungu, naye Neno alikuwa Mungu. Hapo mwanzo alikuwako kwa Mungu. Vyote vilifanyika kwa huyo, wala pasipo yeye hakuna chochote kilichofanyika kilichofanyika. Ndani yake ndimo ulimokuwa uzima, nao ule uzima ulikuwa nuru ya watu. Nayo nuru yang’aa gizani, wala giza halikuiweza. (NKJV) Yohana 1:1-5

RUSSIAN / РУССКИЙ

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Он был в начале с Богом. Все было сделано через Него, и без Него ничего не было сделано из того, что было сделано. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. (NKJV) Иоанна 1:1-5

GERMAN / DEUTSCH

Im Anfang war das Wort[a], und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. Dieses war im Anfang bei Gott. Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist. In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen. (SCH 2000) Johannes 1:1-5

FRENCH / FRANÇAISE

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Elle était au commencement avec Dieu. Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle. En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point reçue. (NEG 1979) Jean 1:1-5

SPANISH / ESPAÑOL

En el principio la Palabra ya existía. La Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. El que es la Palabra existía en el principio con Dios. Dios creó todas las cosas por medio de él, y nada fue creado sin él. La Palabra le dio vida a todo lo creado, y su vida trajo luz a todos. La luz brilla en la oscuridad, y la oscuridad jamás podrá apagarla. (SCH) Juan 1:1-5

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 1:1-5

Read Full Post »

BLOGWORDS – Friday 23 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 6:4

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 6:4

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And you, fathers [mothers] do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. (NKJV) Ephesians 6:4

IRISH / GAEILGE

Agus sibhse, a aithreacha, ná cuirigí bhur gclann chun feirge, ach tugaigí suas iad in oiliúint agus i bhfeirg an Tiarna. (NKJV) Eifisigh 6:4

SWAHILI / KISWAHILI

Na ninyi, akina baba, msiwachokoze watoto wenu, bali waleeni katika adabu na maonyo ya Bwana. (NKJV) Waefeso 6:4

RUSSIAN / РУССКИЙ

А вы, отцы [матери], не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем. (NKJV) Ефесянам 6:4

GERMAN / DEUTSCH

Und ihr Väter [Mutter] reizt eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn. (SCH 2000) Epheser 6:4

FRENCH / FRANÇAISE

Et vous, pères [mères] n’irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur. (NEG 1979) Éphésiens 6:4

SPANISH / ESPAÑOL

Padres [madres] no hagan enojar a sus hijos con la forma en que los tratan. Más bien, críenlos con la disciplina e instrucción que proviene del Señor. (NTV) Efesios 6:4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Ephesians 6:4

Read Full Post »

BLOGWORDS – Thursday 22 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – LAMENTATIONS 3:22-23

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – LAMENTATIONS 3:22-23

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Through the Lord’s mercies we are not consumed, because His compassions fail not. They are new every morning; great is Your faithfulness. (NKJV) Lamentations 3:22-23

IRISH / GAEILGE

Trí thrócaire an Tiarna ní chaithtear sinn, mar ní theipeann ar a thrócaire. Bíonn siad nua gach maidin; is mór do dhílseacht. (NKJV) Caoineadh 3:22-23

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa rehema za Bwana hatuangamii, kwa maana rehema zake hazikomi. Ni mpya kila asubuhi; Uaminifu wako ni mkuu. (NKJV) Maombolezo 3:22-23

RUSSIAN / РУССКИЙ

Милосердием Господа мы не истреблены, потому что Его сострадание не иссякает. Они новые каждое утро; велика Твоя верность. (NKJV) Плач 3:22-23

GERMAN / DEUTSCH

Gnadenbeweise des Herrn sind”s, dass wir nicht gänzlich aufgerieben wurden, denn seine Barmherzigkeit ist nicht zu Ende; sie ist jeden Morgen neu, und deine Treue ist groß! (SCH 2000) Klagelieder 3:22-23

FRENCH / FRANÇAISE

Les bontés de l’Eternel ne sont pas épuisées, ses compassions ne sont pas à leur terme; elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidélité est grande! (NEG 1979) Lamentations 3:22-23

SPANISH / ESPAÑOL

¡El fiel amor del Señor nunca se acaba! Sus misericordias jamás terminan. Grande es su fidelidad; sus misericordias son nuevas cada mañana. (NTV) Lamentaciones 3:22-23

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Lamentations 3:22-23

Read Full Post »

Older Posts »

Brett Armstrong

It's about writing and doing good with the inspiration God gives me.

Teresa Tysinger, Author

Charming Southern Romance, Inspired by Grace

All-of-a-kind Mom

Just some thoughts from my daily life...

Angela K Couch

making history and fiction fall in love

Wholehearted Women

Come and let Jesus awaken the warrior within you!

That Salty Girl Blog

Immerse~ Enlighten~ Inspire

Kayla Lowe

Award-Winning Author

bookblogarama

a blog for books

The Tales of Missus P.

little adventures of me

Lynn J Simpson

Book Lover. Photographer. Writer

Zoe M. McCarthy

Distraction to Attraction, Magnetic Romances Between Opposites

Page Turners And Sweet Tea

Sippin on sweet tea and getting lost among the pages of a great read.

It's a Buzz World

The Crazy Story of our Life

Fiction Aficionado

The power of fiction, the beauty of words, and the God who made us to wield them for His glory.

Inspired by Life ... and Fiction

Novelists bound by the pen, sisterhood, & more

Simplified

Keeping Things Simple with Jesus